msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: maxgalleria-media-library\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 10:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 10:20-0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"Last-Translator: Alan Pasho <apasho@gmail.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../includes/mlf_support.php:14 ../maxgalleria-media-library.php:802
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: ../includes/mlf_support.php:19 ../maxgalleria-media-library.php:928
#: ../maxgalleria-media-library.php:4046 ../maxgalleria-media-library.php:4317
msgid "Makers of"
msgstr "Fabricantes de"

#: ../includes/mlf_support.php:19 ../maxgalleria-media-library.php:928
#: ../maxgalleria-media-library.php:4046 ../maxgalleria-media-library.php:4317
msgid "and"
msgstr "y"

#: ../includes/mlf_support.php:20 ../maxgalleria-media-library.php:929
#: ../maxgalleria-media-library.php:4047 ../maxgalleria-media-library.php:4318
msgid "Click here to"
msgstr "Haga clic aquí para"

#: ../includes/mlf_support.php:20 ../maxgalleria-media-library.php:929
#: ../maxgalleria-media-library.php:4047 ../maxgalleria-media-library.php:4318
msgid "Fix Common Problems"
msgstr "Solucionar problemas comunes"

#: ../includes/mlf_support.php:21 ../maxgalleria-media-library.php:930
#: ../maxgalleria-media-library.php:4048 ../maxgalleria-media-library.php:4319
msgid "Need help? Click here for"
msgstr "¿Necesita ayuda? Haga clic aquí para"

#: ../includes/mlf_support.php:21 ../maxgalleria-media-library.php:930
#: ../maxgalleria-media-library.php:4048 ../maxgalleria-media-library.php:4319
msgid "Awesome Support!"
msgstr "¡Increíble apoyo!"

#: ../includes/mlf_support.php:22 ../maxgalleria-media-library.php:931
#: ../maxgalleria-media-library.php:4049 ../maxgalleria-media-library.php:4320
msgid "Or Email Us at"
msgstr "O envíenos un correo electrónico"

#: ../includes/mlf_support.php:32
msgid "Troubleshooting Tips"
msgstr "Consejos para solucionar problemas"

#: ../includes/mlf_support.php:33
msgid "Troubleshooting Articles"
msgstr "Artículos de solución de problemas"

#: ../includes/mlf_support.php:34
msgid "System Information</a>"
msgstr "Información del sistema"

#: ../includes/mlf_support.php:40
msgid "Folder Tree Not Loading"
msgstr "El árbol de carpetas no se está cargando"

#: ../includes/mlf_support.php:42
msgid ""
"Usually a Java Script error is displayed when there is a problem loading the "
"folder tree. If this is not the case, then try a different browsers, such as "
"Chrome, as some browsers cannot handle a large number of folders in the "
"folder tree. When there is a Java Script error, users who report this issue "
"can usually fix it by running the Media Library Folders Reset plugin that "
"comes with Media Library Folders"
msgstr ""
"Por lo general, se muestra un error de Java Script cuando hay un problema al "
"cargar el árbol de carpetas. Si este no es el caso, pruebe con otros "
"navegadores, como Chrome, ya que algunos navegadores no pueden manejar una "
"gran cantidad de carpetas en el árbol de carpetas. Cuando hay un error de "
"Java Script, los usuarios que informan sobre este problema generalmente lo "
"pueden arreglar ejecutando el plugin Media Library Folders Reset que "
"acompaña Media Library Folders"

#: ../includes/mlf_support.php:44
msgid ""
"1. First make sure you have installed the latest version of Media Library "
"Folders."
msgstr ""
"1. Primero asegúrate de haber instalado la última versión de Media Library "
"Folders."

#: ../includes/mlf_support.php:45
msgid ""
"2. Deactivate Media Library Folders and activate Media Library Folders Reset "
"and run the Reset Database option from the Media Library Folders Reset sub "
"menu in the dashboard."
msgstr ""
"2. Desactive Media Library Folders y active Media Library Folders Reset y "
"ejecute la opción Restablecer Base de Datos del panel de Media Library "
"Folders Reset."

#: ../includes/mlf_support.php:46
msgid ""
"3. After that, reactivate Media Library Folders. It will do a fresh scan of "
"your media library database and no changes will be made to the files or "
"folders on your site."
msgstr ""
"3. Después de eso, reactive Media Library Folders. Hará un nuevo escaneo de "
"su base de datos de la biblioteca multimedia y no se realizarán cambios en "
"los archivos o carpetas de su sitio."

#: ../includes/mlf_support.php:48
msgid ""
"Note that resetting the folder data is not a cure for all Media Library "
"Folders problems; it is specifically used when the folder tree does not load."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que restablecer los datos de Media Library Folders no es "
"remedio para todas las curas, se usa específicamente cuando el árbol de "
"carpetas no se carga."

#: ../includes/mlf_support.php:50
msgid "How to Unhide a Hidden Folder"
msgstr "Cómo mostrar una carpeta oculta"

#: ../includes/mlf_support.php:53
msgid ""
"1. Go to the hidden folder via your cPanel or FTP and remove the file ‘mlpp-"
"hidden"
msgstr ""
"1. Vaya a la carpeta oculta a través de su cPanel o FTP y elimine el archivo "
"'mlpp-hidden"

#: ../includes/mlf_support.php:54
msgid ""
"2. In the Media Library Folders Menu, click the Check for New folders link. "
"This will add the folder back into Media Library Folders."
msgstr ""
"2. En el menú Media Library Folders, haga clic en el enlace Buscar nuevas "
"carpetas. Esto volverá a agregar la carpeta a Media Library Folders."

#: ../includes/mlf_support.php:55
msgid ""
"3. Visit the unhidden folder in Media Library Folders and click the Sync "
"button to add contents of the folder. Before doing this, check to see that "
"there are no thumbnail images in the current folder since these will be "
"regenerated automatically; these usually have file names such as image-"
"name-150×150.jpg, etc."
msgstr ""
"3. Visite la carpeta oculta en  Media Library Folders y haga clic en el "
"botón Sincronizar para agregar el contenido de la carpeta. Antes de hacer "
"esto, verifique que no haya imágenes en miniatura en la carpeta actual, ya "
"que se regenerarán automáticamente; estos generalmente tienen nombres de "
"archivo como image-name-150×150.jpg, etc."

#: ../includes/mlf_support.php:56
msgid "4. Repeat step 3 for each sub folder."
msgstr "4. Repita el paso 3 para cada subcarpeta."

#: ../includes/mlf_support.php:59
msgid ""
"Folders and images added to the site by FTP are not showing up in Media "
"Library Folders"
msgstr ""
"Las carpetas e imágenes agregadas al sitio por FTP no se muestran en Media "
"Library Folders"

#: ../includes/mlf_support.php:61
msgid ""
"Media Library Folders does not work like the file manager on your computer. "
"It only display images and folders that have been added to the Media Library "
"database. To display new folders that have not been added through the Media "
"Library Folders you can click the Check for new folders option in the  Media "
"Library Folders submenu in the Wordpress Dashboard. If you allow Wordpress "
"to store images by year and month folders, then you should click the option "
"once each month to add these auto-generated folders."
msgstr ""
"Media Library Folders no funciona como el administrador de archivos en su "
"computadora. Solo muestra imágenes y carpetas que se han agregado a la base "
"de datos de la Biblioteca multimedia. Para mostrar las carpetas nuevas que "
"no se han agregado a través de Media Library Folders, puede hacer clic en la "
"opción Buscar nuevas carpetas en el submenú Media Library Folders en el "
"Panel de Wordpress. Si permite que Wordpress almacene imágenes por carpetas "
"de año y mes, entonces debe hacer clic en la opción una vez al mes para "
"agregar estas carpetas generadas automáticamente."

#: ../includes/mlf_support.php:63
msgid ""
"To add images that were upload to the site via the cPanel or by FTP, "
"navigate to the folder containing the images in  Media Library Folders and "
"click the Sync button. This will scan the folder looking images not "
"currently found in the Media Library for that folder. The Sync function only "
"scans the current folder. If there are subfolders, you will need to "
"individually sync them."
msgstr ""
"Para agregar imágenes que se cargaron al sitio a través de cPanel o mediante "
"FTP, navegue hasta la carpeta que contiene las imágenes en Media Library "
"Folders y haga clic en el botón Sincronizar. Esto escaneará la carpeta "
"buscando imágenes que actualmente no se encuentran en Media Library Folders "
"para esa carpeta. La función de sincronización solo escanea la carpeta "
"actual. Si hay subcarpetas, deberá sincronizarlas individualmente."

#: ../includes/mlf_support.php:65
msgid "Folders Loads Indefinitely"
msgstr "Carpetas en carga Indefinidamente"

#: ../includes/mlf_support.php:67
msgid ""
"This happens when a parent folder is missing from the folder data. To fix "
"this you will need to perform a reset of the Media Library Folders database. "
"To do this, deactivate Media Library Folders and activate Media Library "
"Folders Reset and select the Reset Database option. Once the reset has "
"completed, reactivate Media Library Folders and it will do a fresh scan of "
"the Media Library data."
msgstr ""
"Esto ocurre cuando falta una carpeta principal de los datos de la carpeta. "
"Para solucionarlo, deberá realizar un restablecimiento de la base de datos "
"de Media Library Folders. Para ello, desactive Media Library Folders y "
"active Media Library Folders Reset y seleccione la opción Restablecer base "
"de datos. Una vez que se haya completado el reinicio, reactive Media Library "
"Folders y realizará un nuevo escaneo de los datos de la Biblioteca de Medios."

#: ../includes/mlf_support.php:69
msgid "Unable to Insert files from Media Library Folders into Posts or Pages"
msgstr ""
"No se pueden insertar archivos de Media Library Folders  en publicaciones o "
"páginas"

#: ../includes/mlf_support.php:71
msgid ""
"For inserting images and files into posts and pages you will have to use the "
"existing Media Library. The ability to insert items from the Media Library "
"Folders user interface is only available in"
msgstr ""
"Para insertar imágenes y archivos en publicaciones y páginas, deberá usar la "
"Biblioteca multimedia existente. La capacidad de insertar elementos desde la "
"interfaz de usuario de Media Library Folders solo está disponible en"

#: ../includes/mlf_support.php:71
msgid ""
"This does not mean you cannot insert files added to Media Library Folders "
"into any Wordpress posts or pages. Media Library Folders adds a folder user "
"interface and file operations to the existing media library and it does not "
"add a second media library. Since all the images are in the same media "
"library there is no obstacle to inserting them anywhere Wordpress allows "
"media files to be inserted. There is just no folder tree available in the "
"media library insert window for locating images in a particular folder. We "
"chose to include the folder tree for inserting images in posts and page in "
"the Pro version along with other features in order to fund the cost of "
"providing free technical support and continued development of the plugin."
msgstr ""
"Esto no significa que no pueda insertar archivos agregados a Media Library "
"Foldersen ninguna publicación o página de Wordpress. Media Library Folders "
"agrega una interfaz de usuario de carpeta y operaciones de archivo a la "
"biblioteca de medios existente y no agrega una segunda biblioteca de medios. "
"Dado que todas las imágenes se encuentran en la misma biblioteca de medios, "
"no hay ningún obstáculo para insertarlas en cualquier lugar. Wordpress "
"permite insertar archivos multimedia. Simplemente no hay ningún árbol de "
"carpetas disponible en la ventana de inserción de la biblioteca de medios "
"para localizar imágenes en una carpeta en particular. Elegimos incluir el "
"árbol de carpetas para insertar imágenes en publicaciones y páginas en la "
"versión Pro junto con otras características para financiar el costo de "
"proporcionar asistencia técnica gratuita y el desarrollo continuo del "
"complemento."

#: ../includes/mlf_support.php:73
msgid "Unable to Update Media Library Folders Reset"
msgstr "No se puede actualizar  Media Library Folders Reset"

#: ../includes/mlf_support.php:75
msgid ""
"Media Library Folders Reset is maintenance and diagnostic plugin that is "
"included with Media Library Folders. It automatically updates when Media "
"Library Folders is updated. There is no need to updated it  separately. "
"Users should leave the reset plugin deactivated until it is needed in order "
"to avoid accidentally deleting your site's folder data."
msgstr ""
"Media Library Folders Reset es el complemento de mantenimiento y diagnóstico "
"que se incluye con Media Library Folders. Se actualiza automáticamente "
"cuando se actualiza Media Library Folders. No es necesario actualizarlo por "
"separado. Los usuarios deben dejar el complemento de restablecimiento "
"desactivado hasta que sea necesario para evitar borrar accidentalmente los "
"datos de la carpeta de su sitio."

#: ../includes/mlf_support.php:77
msgid "Images Not Found After Changing the Location of Uploads Folder"
msgstr ""
"Imágenes no encontradas después de cambiar la ubicación de la carpeta de "
"subidas"

#: ../includes/mlf_support.php:79
msgid ""
"If you change the location of the uploads folder, your existing files and "
"images will not be moved to the new location. You will need to delete them "
"from media library and upload them again. Also you will need to perform a "
"reset of the Media Library Folders database. To do this, deactivate Media "
"Library Folders and activate Media Library Folders Reset and select the "
"Reset Database option. Once the reset has completed, reactivate Media "
"Library Folders and it will do a fresh scan of the Media Library data."
msgstr ""
"Si cambia la ubicación de la carpeta de carga, sus archivos e imágenes "
"existentes no se moverán a la nueva ubicación. Tendrá que eliminarlos de la "
"biblioteca de medios y subirlos de nuevo. También deberá realizar un reset "
"de la base de datos de Media Library Folders. Para ello, desactive Media "
"Library Folders y active Media Library Folders Reset y seleccione la opción "
"Restablecer base de datos. Una vez que se haya completado el reinicio, "
"reactive Media Library Folders y realizará un nuevo escaneo de los datos de "
"la Biblioteca de Medios."

#: ../includes/mlf_support.php:81
msgid "Difficulties Uploading or Dragging and Dropping a Large Number of Files"
msgstr ""
"Dificultades cargando o arrastrando y soltando una gran cantidad de archivos"

#: ../includes/mlf_support.php:83
msgid ""
"There is a limit to the number of files that can be uploaded with dragged "
"and dropped at one time into media library folders. You can either reduce "
"the number of files that your are trying to simultaneously upload or you can "
"try uploading to a folder through the Wordpress Media page."
msgstr ""
"Existe un límite para la cantidad de archivos que se pueden cargar con "
"arrastrar y soltar a la vez en las carpetas de la biblioteca multimedia. "
"Puede reducir la cantidad de archivos que está intentando cargar de forma "
"simultánea o puede intentar cargar en una carpeta a través de la página de "
"Wordpress Media."

#: ../includes/mlf_support.php:85
msgid "How to Delete a Folder?"
msgstr "¿Cómo eliminar una carpeta?"

#: ../includes/mlf_support.php:87
msgid ""
"To delete a folder, right click (Ctrl-click with Macs) on a folder. A popup "
"menu will appear with the options, 'Delete this folder?' and 'Hide this "
"folder?'. Click the delete option."
msgstr ""
"Para eliminar una carpeta, haga clic con el botón derecho (Ctrl-clic con "
"Macs) en una carpeta. Aparecerá un menú emergente con las opciones, "
"'¿Eliminar esta carpeta?' y '¿Ocultar esta carpeta?'. Haga clic en la opción "
"Eliminar."

#: ../includes/mlf_support.php:89
msgid "Fatal error: Maximum execution time exceeded "
msgstr "Error fatal: se excedió el tiempo máximo de ejecución "

#: ../includes/mlf_support.php:91
msgid ""
"The Maximum execution time error takes place when moving, syncing or "
"uploading too many files at one time. The web site’s server has a setting "
"for how long it can be busy with a task. Depending on your server, size of "
"files and the transmission speed of your internet, you may need to reduce "
"the number of files you upload or move at one time."
msgstr ""
"El error máximo de tiempo de ejecución tiene lugar al mover, sincronizar o "
"cargar demasiados archivos a la vez. El servidor del sitio web tiene una "
"configuración de cuánto tiempo puede estar ocupado con una tarea. "
"Dependiendo de su servidor, el tamaño de los archivos y la velocidad de "
"transmisión de su internet, es posible que deba reducir el número de "
"archivos que carga o carga al mismo tiempo."

#: ../includes/mlf_support.php:92
msgid ""
"It is possible to change the maximum execution time either with a plugin "
"such as <a href=“http://wordpress.org/plugins/wp-maximum-execution-time-"
"exceeded/” target=“_blank”>WP Maximum Execution Time Exceeded</a> or by "
"editing your site’s .htaccess file and adding this line:"
msgstr ""
"Es posible cambiar el tiempo máximo de ejecución con un complemento como <a "
"href=“http://wordpress.org/plugins/wp-maximum-execution-time-exceeded/” "
"target=“_blank”> WP Maximum Execution Tiempo excedido </a> o editando el "
"archivo .htaccess de su sitio y agregando esta línea:"

#: ../includes/mlf_support.php:93
msgid "php_value max_execution_time 300"
msgstr "php_value max_execution_time 300"

#: ../includes/mlf_support.php:94
msgid "Which will raise the maximum execution time to five minutes."
msgstr "Lo cual elevará el tiempo máximo de ejecución a cinco minutos."

#: ../includes/mlf_support.php:112
msgid ""
"You may be asked to provide the information below to help troubleshoot your "
"issue."
msgstr ""
"Es posible que se le solicite que proporcione la información a continuación "
"para ayudar a solucionar su problema."

#: ../maxgalleria-media-library.php:428
msgid "This folder was not found: "
msgstr "Esta carpeta no fue encontrada: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:471 ../maxgalleria-media-library.php:1456
#: ../maxgalleria-media-library.php:1511 ../maxgalleria-media-library.php:1540
#: ../maxgalleria-media-library.php:1559 ../maxgalleria-media-library.php:2224
#: ../maxgalleria-media-library.php:2398 ../maxgalleria-media-library.php:2511
#: ../maxgalleria-media-library.php:2760 ../maxgalleria-media-library.php:2844
#: ../maxgalleria-media-library.php:3015 ../maxgalleria-media-library.php:3145
#: ../maxgalleria-media-library.php:3173 ../maxgalleria-media-library.php:3684
#: ../maxgalleria-media-library.php:3912 ../maxgalleria-media-library.php:3975
#: ../maxgalleria-media-library.php:4387 ../maxgalleria-media-library.php:4546
#: ../maxgalleria-media-library.php:4736 ../maxgalleria-media-library.php:4748
#: ../maxgalleria-media-library.php:4858 ../maxgalleria-media-library.php:4975
msgid "missing nonce!"
msgstr "¡Falta de nada!"

#: ../maxgalleria-media-library.php:793 ../maxgalleria-media-library.php:922
msgid "Media Library Folders"
msgstr "Media Library Folders"

#: ../maxgalleria-media-library.php:794 ../maxgalleria-media-library.php:796
msgid "Check For New Folders"
msgstr "Buscar nuevas carpetas"

#: ../maxgalleria-media-library.php:795
msgid "Search Library"
msgstr "Biblioteca de búsqueda"

#: ../maxgalleria-media-library.php:799
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualiza a Pro"

#: ../maxgalleria-media-library.php:800 ../maxgalleria-media-library.php:1044
#: ../maxgalleria-media-library.php:4041
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Regenerar miniaturas"

#: ../maxgalleria-media-library.php:801 ../maxgalleria-media-library.php:4312
msgid "Image SEO"
msgstr "Imagen SEO"

#: ../maxgalleria-media-library.php:803 ../maxgalleria-media-library.php:4348
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: ../maxgalleria-media-library.php:936
msgid "Click here to learn about the Media Library Folders Pro"
msgstr ""
"Haga clic aquí para obtener más información sobre Media Library Folders Pro"

#: ../maxgalleria-media-library.php:948
msgid "Current PHP version, "
msgstr "Versión actual de PHP, "

#: ../maxgalleria-media-library.php:948
msgid ", is outdated. Please upgrade to version 5.6."
msgstr ", está anticuada. Actualice a la versión 5.6."

#: ../maxgalleria-media-library.php:968 ../maxgalleria-media-library.php:1413
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:982
msgid "Upload new files."
msgstr "Sube nuevos archivos."

#: ../maxgalleria-media-library.php:982
msgid "Add File"
msgstr "Agregar archivo"

#: ../maxgalleria-media-library.php:984
msgid ""
"Create a new folder. Type in a folder name (do not use spaces, single or "
"double quote marks) and click Create Folder."
msgstr ""
"Crear una nueva carpeta. Escriba un nombre de carpeta (no use espacios, "
"comillas simples o dobles) y haga clic en Crear carpeta."

#: ../maxgalleria-media-library.php:984
msgid "Add Folder"
msgstr "Agregar carpeta"

#: ../maxgalleria-media-library.php:997
msgid ""
"When moving/copying to a new folder place your pointer, not the image, on "
"the folder where you want the file(s) to go."
msgstr ""
"Cuando mueva/copie a una nueva carpeta, coloque su puntero -no la imagen- en "
"la carpeta donde desea que vayan los archivos."

#: ../maxgalleria-media-library.php:998
msgid ""
"To drag multiple images, check the box under the files you want to move and "
"then drag one of the images to the desired folder."
msgstr ""
"Para arrastrar varias imágenes, marque la casilla debajo de los archivos que "
"desea mover y luego arrastre una de las imágenes a la carpeta deseada."

#: ../maxgalleria-media-library.php:999
msgid ""
"To move/copy to a folder nested under the top level folder click the "
"triangle to the left of the folder to show the nested folder that is your "
"target."
msgstr ""
"Para mover/copiar a una carpeta anidada debajo de la carpeta de nivel "
"superior, haga clic en el triángulo a la izquierda de la carpeta para "
"mostrar la carpeta anidada que es su destino."

#: ../maxgalleria-media-library.php:1000
msgid ""
"To delete a folder, right click on the folder and a popup menu will appear. "
"Click on the option, \"Delete this folder?\" If the folder is empty, it will "
"be deleted."
msgstr ""
"Para eliminar una carpeta, haga clic con el botón derecho en la carpeta y "
"aparecerá un menú emergente. Haga clic en la opción, \"¿Eliminar esta "
"carpeta?\" Si la carpeta está vacía, se eliminará."

#: ../maxgalleria-media-library.php:1001
msgid ""
"To hide a folder and all its sub folders and files, right click on a folder, "
"On the popup menu that appears, click \"Hide this folder?\" and those "
"folders and files will be removed from the Media Library, but not from the "
"server."
msgstr ""
"Para ocultar una carpeta y todas sus subcarpetas y archivos, haga clic con "
"el botón derecho en una carpeta. En el menú emergente que aparece, haga clic "
"en \"¿Ocultar esta carpeta?\" y esas carpetas y archivos se eliminarán de "
"Media Library, pero no del servidor."

#: ../maxgalleria-media-library.php:1002
msgid ""
"For selecting multiple adjacent files, check the checkbox of the first file "
"and then while holding the shift key down, check the check box for the last "
"file."
msgstr ""
"Para seleccionar varios archivos adyacentes, marque la casilla de "
"verificación del primer archivo y luego, mientras mantiene presionada la "
"tecla Mayúsculas, marque la casilla de verificación para el último archivo."

#: ../maxgalleria-media-library.php:1016
msgid ""
"Move/Copy Toggle. Move or copy selected files to a different folder.<br> "
"When move is selected, images links in posts and pages will be updated.<br> "
"<span class='mlp-warning'>Images IDs used in Jetpack Gallery shortcodes will "
"not be updated.</span>"
msgstr ""
"Mover/Copiar alternar. Mueva o copie los archivos seleccionados a una "
"carpeta diferente. <br> Cuando se selecciona mover, se actualizarán los "
"enlaces de imágenes en publicaciones y páginas. <br> <span class='mlp-"
"warning'> Los ID de imágenes utilizados en los códigos abreviados de Jetpack "
"Gallery no ser actualizado. </span>"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1025
msgid ""
"Rename a file; select only one file. Folders cannot be renamed. Type in a "
"new name with no spaces and without the extention and click Rename."
msgstr ""
"Cambiar el nombre de un archivo; selecciona solo un archivo. Las carpetas no "
"pueden ser renombradas. Escriba un nuevo nombre sin espacios y sin la "
"extensión y haga clic en Cambiar nombre."

#: ../maxgalleria-media-library.php:1025 ../maxgalleria-media-library.php:1084
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1027
msgid "Delete selected files."
msgstr "Eliminar los archivos seleccionados."

#: ../maxgalleria-media-library.php:1027
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1029
msgid "Select or unselect all files in the folder."
msgstr "Seleccione o deseleccione todos los archivos en la carpeta."

#: ../maxgalleria-media-library.php:1029
msgid "Select/Unselect All"
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar todo"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1032
msgid "Sort by Name"
msgstr "Ordenar por Nombre"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1033
msgid "Sort by Date"
msgstr "Ordenar por Fecha"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1037
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1040
msgid "Sync the contents of the current folder with the server"
msgstr "Sincroniza el contenido de la carpeta actual con el servidor"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1040
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1044
msgid "Regenerates the thumbnails of selected images"
msgstr "Regenera las miniaturas de las imágenes seleccionadas"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1047
msgid ""
"Add images to an existing MaxGalleria gallery. Folders can not be added to a "
"gallery. Images already in the gallery will not be added. "
msgstr ""
"Agregue imágenes a una galería existente de MaxGalleria. Las carpetas no se "
"pueden agregar a una galería. Las imágenes que ya están en la galería no se "
"agregarán. "

#: ../maxgalleria-media-library.php:1047
msgid "Add to MaxGalleria Gallery"
msgstr "Agregar a la Galería MaxGalleria"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1068
msgid "Drag & Drop Files Here"
msgstr "Arrastre y suelte archivos aquí"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1069
msgid "or select a file or image to upload:"
msgstr "o seleccione un archivo o imagen para cargar:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1072
msgid "Upload Image"
msgstr "Cargar imagen"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1075
msgid "Image Title Text:"
msgstr "Texto del título de la imagen:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1076
msgid "Image ALT Text:"
msgstr "Texto ALT de la imagen:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1083
msgid "File Name: "
msgstr "Nombre del archivo: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:1119
msgid "Add Images"
msgstr "Añadir imágenes"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1130
msgid "Folder Name: "
msgstr "Nombre de la carpeta: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:1131
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1774
msgid "Delete this folder?"
msgstr "¿Eliminar esta carpeta?"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1783
msgid "Are you sure you want to delete the selected folder?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar la carpeta seleccionada?"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1815
msgid "Hide this folder?"
msgstr "¿Ocultar esta carpeta?"

#: ../maxgalleria-media-library.php:1821
msgid ""
"Are you sure you want to hide the selected folder and all its sub folders "
"and files?"
msgstr ""
"¿Seguro que quieres ocultar la carpeta seleccionada y todas sus subcarpetas "
"y archivos?"

#: ../maxgalleria-media-library.php:2116
msgid "No files were found."
msgstr "No se encontraron archivos."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2277
msgid "The folder was created."
msgstr "La carpeta fue creada."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2283
msgid "There was a problem creating the folder."
msgstr "Hubo un problema al crear la carpeta."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2290
msgid "The folder already exists."
msgstr "La carpeta ya existe."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2442
msgid "The folder, "
msgstr "La carpeta, "

#: ../maxgalleria-media-library.php:2442
msgid ", is not empty. Please delete or move files from the folder"
msgstr ", no está vacío. Elimine o mueva archivos de la carpeta"

#: ../maxgalleria-media-library.php:2458 ../maxgalleria-media-library.php:2471
msgid "The folder was deleted."
msgstr "La carpeta fue eliminada."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2460
msgid "The folder could not be deleted."
msgstr "La carpeta fue eliminada."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2481
msgid "The file(s) were deleted"
msgstr "El archivo/s fue eliminado"

#: ../maxgalleria-media-library.php:2483
msgid "The file(s) were not deleted"
msgstr "El archivo(s) no fue eliminado"

#: ../maxgalleria-media-library.php:2585 ../maxgalleria-media-library.php:5104
msgid "Unable to copy the file; please check the folder and file permissions."
msgstr ""
"No se puede copiar el archivo; por favor revise la carpeta y los permisos de "
"archivos."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2678 ../maxgalleria-media-library.php:5195
msgid "Updating attachment links, please wait..."
msgstr "Actualizando enlaces de archivos adjuntos, espere ..."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2683
msgid ""
"Unable to move the file(s); please check the folder and file permissions."
msgstr ""
"No se puede copiar el archivo(s); por favor revise la carpeta y los permisos "
"de archivos."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2690 ../maxgalleria-media-library.php:5206
msgid "The destination is not a folder: "
msgstr "El destino no es una carpeta: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:2696 ../maxgalleria-media-library.php:5211
msgid "Cannot find destination folder: "
msgstr "No se puede encontrar la carpeta de destino: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:2702 ../maxgalleria-media-library.php:5216
msgid "Coping or moving a folder is not allowed."
msgstr "No se permite copiar o mover una carpeta."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2708 ../maxgalleria-media-library.php:5221
msgid "Cannot find the file: "
msgstr "No puedo encontrar el archivo: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:2715
msgid "The file(s) were copied to "
msgstr "El archivo(s) fue copiado a "

#: ../maxgalleria-media-library.php:2717
msgid "The file(s) were not copied."
msgstr "El archivo(s) no se copió."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2721
msgid "The file(s) were moved to "
msgstr "El archivo(s) se movió a "

#: ../maxgalleria-media-library.php:2723
msgid "The file(s) were not moved."
msgstr "El archivo(s) no se movió."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2833
msgid "The images were added."
msgstr "Las imágenes fueron agregadas."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2885 ../maxgalleria-media-library.php:2985
msgid "No files were found matching that name."
msgstr "No se encontraron archivos que coincidan con ese nombre."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2903
msgid "Back to Media Library Folders"
msgstr "Volver a Media Library Folders"

#: ../maxgalleria-media-library.php:2908
msgid ""
"Click on an image to go to its folder or a on folder to view its contents."
msgstr ""
"Haga clic en una imagen para ir a su carpeta o en una carpeta para ver su "
"contenido."

#: ../maxgalleria-media-library.php:2911
msgid "Search results for: "
msgstr "Resultados de búsqueda para: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:3037
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nombre de archivo inválido."

#: ../maxgalleria-media-library.php:3042
msgid "The file name cannot contain spaces or tabs."
msgstr "El nombre del archivo no puede contener espacios o pestañas."

#: ../maxgalleria-media-library.php:3134
msgid "Updating attachment links, please wait...The file was renamed"
msgstr ""
"Actualizando enlaces de archivos adjuntos, espere ... Se cambió el nombre "
"del archivo"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3157
msgid "Sorting by date."
msgstr "Ordenando por fecha."

#: ../maxgalleria-media-library.php:3161
msgid "Sorting by name."
msgstr "Ordenando por nombre."

#: ../maxgalleria-media-library.php:3215
msgid "Scaning for new folders in "
msgstr "Buscando nuevas carpetas en "

#: ../maxgalleria-media-library.php:3242 ../maxgalleria-media-library.php:3270
#: ../maxgalleria-media-library.php:3291 ../maxgalleria-media-library.php:3326
msgid "Adding"
msgstr "Añadiendo"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3304
msgid "No new folders were found."
msgstr "No se encontraron nuevas carpetas."

#: ../maxgalleria-media-library.php:3423
msgid "Rate us Please!"
msgstr "Califícanos por favor!"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3424
msgid ""
"Your rating is the simplest way to support Media Library Folders. We really "
"appreciate it!"
msgstr ""
"Su calificación es la forma más sencilla de admitir Media Library Folders. "
"¡Nosotros realmente lo apreciamos!"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3427
msgid "I've already left a review"
msgstr "Ya he dejado una reseña"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3428
msgid "Maybe Later"
msgstr "Quizás más tarde"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3429
msgid "Sure! I'd love to!"
msgstr "¡Por supuesto! ¡Me encantaría!"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3926
msgid "Media Library Folders Settings"
msgstr "Configuración de Media Library Folders"

#: ../maxgalleria-media-library.php:3934
msgid "Disable floating file tree"
msgstr "Deshabilitar árbol de archivos flotantes"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4008
msgid "Error: "
msgstr "Error: "

#: ../maxgalleria-media-library.php:4012
#, php-format
msgid "Unknown error with %s"
msgstr "Error desconocido con %s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4023
#, php-format
msgid "Thumbnails have been regenerated for %d image(s)"
msgstr "Las miniaturas se han regenerado para %d imagen(es)"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4062
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Cheatin&#8217; ¿eh?"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4073
#, php-format
msgid "Unable to find any images. Are you sure <a href='%s'>some exist</a>?"
msgstr ""
"No se puede encontrar ninguna imagen. ¿Estás seguro de que <a href='%s'> "
"algunos existen </a>?"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4084
msgid ""
"Please wait while the thumbnails are regenerated. This may take a while."
msgstr ""
"Espere mientras se regeneran las miniaturas. Esto puede tardar un rato."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4088
#, php-format
msgid "To go back to the previous page, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Para volver a ala página anterior, <a href=\"%s\">haga clic aquí </a>."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4089
#, php-format
msgid ""
"All done! %1$s image(s) were successfully resized in %2$s seconds and there "
"were %3$s failure(s). To try regenerating the failed images again, <a href="
"\"%4$s\">click here</a>. %5$s"
msgstr ""
"¡Todo listo! %1$s imagen(es) se cambiaron de tamaño correctamente en  %2$s "
"segudnos y hubo %3$s fallo(s). Para intentar volver a generar las imágenes "
"fallidas, <a href=\"%4$s\"> haga clic aquí </a>. %5$s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4090
#, php-format
msgid ""
"All done! %1$s image(s) were successfully resized in %2$s seconds and there "
"were 0 failures. %3$s"
msgstr ""
"¡Todo listo! %1$s imagen(es) se cambiaron de tamaño correctamente en %2$s "
"segundos y no hubo fallos. %3$s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4094 ../maxgalleria-media-library.php:4240
msgid "You must enable Javascript in order to proceed!"
msgstr "¡Debes habilitar Javascript para continuar!"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4100
msgid "Abort Resizing Images"
msgstr "Anular el cambio de tamaño de las imágenes"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4102
msgid "Debugging Information"
msgstr "Información de depuración"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4105
#, php-format
msgid "Total Images: %s"
msgstr "Total de imágenes: %s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4106
#, php-format
msgid "Images Resized: %s"
msgstr "Imágenes redimensionadas: %s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4107
#, php-format
msgid "Resize Failures: %s"
msgstr "Fallos de cambio de tamaño: % s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4138
msgid "Stopping..."
msgstr "Parando..."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4190
#, php-format
msgid ""
"The resize request was abnormally terminated (ID %s). This is likely due to "
"the image exceeding available memory or some other type of fatal error."
msgstr ""
"La solicitud de cambio de tamaño se canceló anormalmente (ID %s). Es "
"probable que esto se deba a que la imagen excede la memoria disponible o "
"algún otro tipo de error fatal."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4233
msgid ""
"Click the button below to regenerate thumbnails for all images in the Media "
"Library. This is helpful if you have added new thumbnail sizes to your site. "
"Existing thumbnails will not be removed to prevent breaking any links."
msgstr ""
"Haga clic en el botón a continuación para regenerar las miniaturas de todas "
"las imágenes en la Biblioteca multimedia. Esto es útil si ha agregado nuevos "
"tamaños de miniaturas a su sitio. Las miniaturas existentes no se eliminarán "
"para evitar que se rompan los enlaces."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4235
msgid ""
"You can regenerate thumbnails for individual images from the Media Library "
"Folders page by checking the box below one or more images and clicking the "
"Regenerate Thumbnails button. The regenerate operation is not reversible but "
"you can always generate the sizes you need by adding additional thumbnail "
"sizes to your theme."
msgstr ""
"Puede regenerar miniaturas para imágenes individuales desde la página Media "
"Library Folders marcando la casilla debajo de una o más imágenes y haciendo "
"clic en el botón Regenerar miniaturas. La operación de regeneración no es "
"reversible, pero siempre puede generar los tamaños que necesita agregando "
"tamaños de miniaturas adicionales a su tema."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4238
msgid "Regenerate All Thumbnails"
msgstr "Regenerar todas las miniaturas"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4264
#, php-format
msgid "Failed resize: %s is an invalid image ID."
msgstr "Error al cambiar el tamaño: %s es una ID de imagen no válida."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4267
msgid "Your user account doesn't have permission to resize images"
msgstr ""
"Su cuenta de usuario no tiene permiso para cambiar el tamaño de las imágenes"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4272
#, php-format
msgid "The originally uploaded image file cannot be found at %s"
msgstr "El archivo de imagen cargado originalmente no se puede encontrar en %s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4281
msgid "Unknown failure reason."
msgstr "Fallo desconocido."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4286
#, php-format
msgid "&quot;%1$s&quot; (ID %2$s) was successfully resized in %3$s seconds."
msgstr ""
"&quot;%1$s&quot; (ID %2$s) se redimensionó correctamente en %3$s segundos."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4292
#, php-format
msgid ""
"&quot;%1$s&quot; (ID %2$s) failed to resize. The error message was: %3$s"
msgstr ""
"&quot;%1$s&quot; (ID %2$s) no se pudo cambiar el tamaño. El mensaje de error "
"fue:: %3$s"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4327
msgid ""
"When Image SEO is enabled Media Library Folders automatically adds  ALT and "
"Title attributes with the default settings defined below to all your images "
"as they are uploaded."
msgstr ""
"Cuando se habilita Image SEO, Media Library Folders agrega automáticamente "
"los atributos ALT y Title con la configuración predeterminada definida a "
"continuación a todas sus imágenes a medida que se cargan."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4328
msgid ""
"You can easily override the Image SEO default settings when you  are "
"uploading new images. When Image SEO is enabled you will see two fields  "
"under the Upload Box when you add a file - Image Title Text and Image ALT "
"Text.  Whatever you type into these fields overrides the default settings "
"for the  current upload or sync operations."
msgstr ""
"Puede anular fácilmente la configuración predeterminada de Image SEO cuando "
"está cargando imágenes nuevas. Cuando se habilita Image SEO, verá dos campos "
"debajo del cuadro Cargar cuando agregue un archivo: texto de título de "
"imagen e texto ALT de imagen. Cualquier cosa que escriba en estos campos "
"anula la configuración predeterminada para las operaciones actuales de carga "
"o sincronización."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4329
msgid ""
"To change the settings on an individual image simply click on  the image and "
"change the settings on the far right.  Save and then back click to return to "
"Media  Library Plus or MLPP."
msgstr ""
"Para cambiar la configuración de una imagen individual, simplemente haga "
"clic en la imagen y cambie la configuración en el extremo derecho. Guarde y "
"luego haga clic atrás para regresar a Media Library Plus o MLPP."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4330
msgid "Image SEO supports two special tags:"
msgstr "Image SEO admite dos etiquetas especiales:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4331
#, php-format
msgid "%filename - replaces image file name ( without extension )"
msgstr "%filename - reemplaza el nombre del archivo de imagen (sin extensión)"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4332
#, php-format
msgid "%foldername - replaces image folder name"
msgstr "%foldername - reemplaza el nombre de la carpeta de la imagen"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4353
msgid "Turn on Image SEO:"
msgstr "Activar Image SEO:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4358
msgid "Image ALT attribute:"
msgstr "Atributo ALT de la imagen:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4360 ../maxgalleria-media-library.php:4365
msgid "example"
msgstr "ejemplo"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4363
msgid "Image Title attribute:"
msgstr "Atributo Título de imagen:"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4368
msgid "Update Settings"
msgstr "Ajustes de actualización"

#: ../maxgalleria-media-library.php:4411
msgid "The Image SEO setting have been updated "
msgstr "La configuración de Image SEO ha sido actualizada "

#: ../maxgalleria-media-library.php:4580
msgid "The selected folder, subfolders and thier files have been hidden."
msgstr ""
"La carpeta seleccionada, las subcarpetas y sus archivos se han ocultado."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4903
msgid "Scanning for new files and folders...please wait."
msgstr "Buscando nuevos archivos y carpetas ... espere."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4908
msgid "Syncing finished."
msgstr "Sincronización terminada."

#: ../maxgalleria-media-library.php:4929
msgid "Adding "
msgstr "Añadiendo "

#: ../maxgalleria-media-library.php:5040
msgid "Finished copying files. "
msgstr "Copia de archivos terminada. "

#: ../maxgalleria-media-library.php:5042
msgid "Finished moving files. "
msgstr "Movimiento de archivos terminado. "

#: ../maxgalleria-media-library.php:5200
msgid "Unable to move "
msgstr "Incapaz de moverse "

#: ../maxgalleria-media-library.php:5200
msgid "; please check the folder and file permissions."
msgstr "; por favor revise la carpeta y los permisos de archivos."

#: ../maxgalleria-media-library.php:5228
msgid " was copied to "
msgstr " fue copiado a "

#: ../maxgalleria-media-library.php:5230
msgid " was not copied."
msgstr " no fue copiado."

#: ../maxgalleria-media-library.php:5234
msgid " was moved to "
msgstr " fue movido a "

#: ../maxgalleria-media-library.php:5236
msgid " was not moved."
msgstr " no se movió."
